No exact translation found for administrative career

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Il a été proposé de supprimer l'expression « ordinaires ou spéciaux », employée pour qualifier les tribunaux ou organes judiciaires ou administratifs, car elle était superflue et ambiguë.
    واقترح حذف عبارة ''سواء كانت عادية أم خاصة``، في معرض الإشارة إلى المحاكم أو الهيئات القضائية والإدارية، ما دامت العبارة زائدة وغامضة.
  • En 2001, diverses municipalités ont conclu des accords administratifs, car elles ont entrepris de consacrer plus d'attention aux parents isolés tributaires de l'assistance sociale, un groupe cible qui représente près d'un tiers des bénéficiaires de ladite assistance.
    وفي عام 2001، وقّع العديد من البلديات اتفاقات إدارية تتعهد بموجبها إيلاء اهتمام أكبر لتفعيل الوحيدين من الآباء والأمهات المتلقين مساعدة اجتماعية، وتشكّل هذه الفئة ما يقرب من ثلث العدد الإجمالي من متلقي المساعدة الاجتماعية.
  • Le personnel militaire concerné devra donc rendre compte à la fois au chef de la cellule d'analyse conjointe de la mission, pour les questions de fond, et au chef du bureau G2, pour les questions administratives, car ils continueront de faire partie du personnel militaire.
    لذلك سيكون لهؤلاء الموظفين العسكريين في الخلية خط إبلاغ مزدوج يتجه إلى رئيس الخلية بشأن المسائل الموضوعية وإلى الفرع G2 بشأن المسائل الإدارية، لأنهم سيبقون على قائمة الموظفين العسكريين.
  • Il faut aussi réformer l'appareil judiciaire religieux, sur le plan administratif, car on constate que les tribunaux religieux ont toujours un personnel administratif insuffisant, et sur le plan juridique, car les juges et les responsables de l'application de la loi ont besoin d'une formation au sujet des principes des droits de l'homme et sur la manière d'aborder les affaires de violence familiale.
    ولمواجهة العنف ضد المرأة لابد من إصلاح القضاء الشرعي لمواجهة هذا النوع من القضايا إذ يلاحظ بأن المحاكم الشرعية ما زالت تعاني من نقص في الإداريين والجهاز الإداري عامة، الأمر الذي يتطلب إصلاحاً إدارياً وقانونيا، بالإضافة للحاجة إلى تدريب القضاة والقائمين على إنفاذ القانون على مبادئ وحقوق الإنسان وعلى كيفية التعامل مع هذا النوع من القضايا.
  • Le maintien d'arrangements multiples et compliqués rend l'administration plus difficile et comporte un risque important d'erreurs administratives, car il suppose une connaissance approfondie des diverses séries de dispositions du Règlement du personnel et de ce qui les distingue les unes des autres.
    فالإبقاء على ترتيبات تعاقدية متعددة معقدة يخلق صعوبات في مجال الإدارة، ويزيد لدرجة كبيرة من احتمال وقوع أخطاء إدارية، حيث يتطلب الأمر التعمق في معرفة مختلف مجموعات القواعد الإدارية للموظفين والاطلاع على الفروق بينها.
  • Le Département de l'appui aux missions ne serait pas en mesure d'appuyer les 11 missions politiques spéciales gérées actuellement par le Service administratif car il ne pourrait pas accorder l'attention nécessaire à ces missions plus réduites basées à New York, compte tenu de l'appui qu'il fournit déjà aux opérations de maintien de la paix de grande envergure et aux missions politiques spéciales hors siège.
    فإدارة الدعم الميداني لن تكون قادرة على دعم البعثات السياسية الخاصة الإحدى عشرة الموجودة في نيويورك والخاضعة حاليا لإدارة المكتب التنفيذي، لأن هذه البعثات الأصغر حجما والمتمركزة في نيويورك لن تتمكن أبدا من اكتساب الاهتمام الذي توليه إدارة الدعم الميداني لعمليات حفظ السلام الكبيرة والبعثات السياسية الخاصة في الميدان.
  • Ce projet a d'abord été testé dans les Régions VI, XI et dans la Région administrative de la Cordillière (CAR).
    وقد جُرِّب المشروع في المنطقة السادسة والمنطقة الحادية عشرة ومنطقة كورديليرا الإدارية.
  • Jusqu'à présent, le Mécanisme mondial a su tirer des contributions volontaires près des deux tiers de son budget global, mais la Conférence des Parties a dû pourvoir à ses dépenses administratives de base car les organismes donateurs et les pays qui font appel à ses services privilégient l'appui aux pays et ne contribuent guère à son budget sous la forme de fonds non réservés pouvant financer des activités institutionnelles dont l'utilité pour les pays n'est pas forcément aussi directe.
    وتمكنت الآلية العالمية فيما مضى من تعبئة ما يقرب من ثلثي ميزانيتها الإجمالية من التبرعات، ولكن تحتم على بعض الأطراف تغطية التكاليف الإدارية الأساسية للآلية العالمية لأن الوكالات المانحة والبلدان المستفيدة تركز على الدعم القطري لا على التبرع لميزانية الآلية العالمية من خلال التمويل غير المخصص للأنشطة المؤسسية التي لا تعود بالضرورة بفوائد مباشرة على البلدان.
  • Il convient également de noter que le chômage tend à être plus prononcé dans les régions développées comme la Région de la capitale nationale (NCR) (17 %), la Région III (12,1 %) et la Région IV (12,9 %) que dans les zones moins développées telles que la Région II (6,3 %), la Région administrative de la Cordillère (CAR) (8,9 %) et la Région IX (7,8 %).
    ويلاحَظ أيضاً أن معدّل البطالة غالباً ما يكون أعلى في المناطق المتقدمة النمو، مثل منطقة العاصمة الوطنية (17 في المائة) والمنطقة الثالثة (12.1 في المائة) والمنطقة الرابعة (12.9 في المائة)، ممّا هو عليه في مناطق أقل نمواً، كالمنطقة الثانية (6.3 في المائة) ومنطقة كورديليرا الإدارية (8.9 في المائة) والمنطقة التاسعة (7.8 في المائة).